martedì 19 febbraio 2013

The duchess is back: visiting Hope House in Max Mara dress La duchessa è tornata: ha visitato Hope House indossando Max Mara


Finalmente dopo quasi due mesi lontana dagli impegni ufficiali, la duchessa di Cambridge è tornata. L'avevamo intravista qua e la fare a shopping nei pressi di Kensington Highstreet e ultimamente nelle foto scattate sulle spiagge di Mustique. Con l'impegno di oggi la duchessa torna in piena forma alla sua vita pubblica.

Finally, after almost two months away from official duties, the Duchess of Cambridge is back. We had glimpsed here and there shopping near Kensington Highstreet and lately in photos taken on the beaches of Mustique. With today engagement the Duchess is back, in a really good shape, to her public life


Zimbio
Kate ha visitato Hope House, un rifugio per donne sole affette da problemi di dipendenze nel sud di Londra e gestito dall'Associazione Action on Addiction di cui è madrina.

Kate visited Hope House in South London, a shelter for women suffering from addictions  and managed by Action on Addiction  of which she is patron.


Zimbio

Hope House via Dailymail

Dailymail

La duchessa è apparsa in tutto il suo splendore abbronzata e rilassata. E per la prima volta ha mostrato pubblicamente il suo pancino.
The Duchess has appeared in all its splendor tanned and relaxed. And for the first time publicly showed her bump.

Robert Johnson
Zimbio

ITN video
Paul Harrison
Skynews
Paul Harrison
 La duchessa ha scelto un abito grigio firmato Max Mara attualmente in saldo a €179
The Duchess chose a gray dress by  Max Mara currently on sale for € 179



Kate ha accessoriato l'abito con orecchini £ 1090 Annouschka pendents,  e collana Asprey Button pendant 




Qui potete vedere un breve video della visita.
Here you can watch a brief  video from the visit




Seguiranno aggrionamenti
More update will follow

mercoledì 13 febbraio 2013

Kate, and her little cute baby bump, on the beach of Mustique. - Kate, e il suo dolcissimo pancino, sulle spiagge di Mustique


POST UPDATED: Non vi nascondo che appena ho saputo che c'erano delle foto che ritraevano la duchessa di Cambridge in bikini sulle spiagge di Mustique, in cui si notava per la prima volta il pancino, ho sperato venissero pubblicate. Come era prevedibile la cosa ha scatenato moltissime polemiche e la "delusione" di Buckingham Palace. Ora esporrò brevemente il mio punto di vista a riguardo.

Credo sia noto il mio interesse e soprattutto il mio affetto per questo personaggio: dedico a Kate e a questo blog moltissimo tempo e lo faccio con immenso piacere.

POST UPDATEDI will not conceal that I when I first  knew that there were photos of the Duchess of Cambridge in bikini on the beaches of Mustique, where you could see for the very first time her tummy, I hoped they were going to be published. As expected it has sparked a lot of controversy and the "disappointment" of Buckingham Palace. Now I will explain briefly my point of view about it.

I think it's known my interest and especially my affection for this young lady: I dedicate this blog to Kate and a lot of my time to her and I do it with great pleasure.


Credit "Chi" Cover


Con la gravidanza ovviamente l'interesse dei media nei suoi confronti è aumentato e l'assenza di impegni pubblici degli ultimi mesi ha solo alimentato la curiosità della stampa nei suoi confronti.

La famiglia Middleton e William sono andati in vacanza sull'Isola di Mustique per anni e spesso sono stati fotografati mentre erano in spiaggia o in barca. Nessuno ha mai sollevato obiezioni ne tutta questa crisi di coscienza nel pubblicare o condividere le foto.

With the news of her pregnancy oc course the media interest in her is increased and the absence of public engagements in recent months has only fueled the curiosity of the press against her.

The Middleton family and William went on vacation on the island of Mustique for years and have often been photographed while they were on the beach or on boat. No one has ever objected to it nor had all  this crisis of conscience to post or share photos.


Ora, sono stata contrariata dalla tremenda violazione della privacy di cui è stata vittima la duchessa lo scorso settembre, quando sono state pubblicate delle foto rubate in cui appariva in topless. La duchessa e William si trovavano in una residenza privata e sia la coppia che Buckingham Palace avevano fatto di tutto per nascondere il luogo di destinazione. Pubblicare quelle foto è stato un errore ed una scelta molto discutibile a mio avviso.

Now, I was upset by the tremendous invasion of privacy that has been suffered by the Duchess last September, when they were published stolen photos in which she appears topless. The Duchess and William were in a private residence and  the couplet and Buckingham Palace had done everything possible to hide the destination. Publish those photos was a mistake and a very questionable choice in my opinion.


In questo caso sono state pubblicate due foto in croce che ritraggono la coppia in una spiaggia pubblica, con indosso, come è ovvio, un costume da bagno. Onestamente non vedo nessuno scandalo: tutto ciò che ho visto nelle foto (perchè si ho comprato la rivista!) è una coppia innamorata e una futura mamma bellissima con un pancino appena accennato.

In this case two photos were published  depicting the couple in a public beach, wearing, of course, a swimsuit. I honestly do not see any scandal: everything I've seen in those pictures (because yes I've bought the magazine!) is a couple in love and a future mom with a beautiful tummy barely visible.

Per cui se non volete rischiare di vedere queste foto, vi consiglio di non leggere oltre questo punto. Grazie mille a tutti.
So if you do not want to risk seeing these pictures, I suggest you read no further this point. Thank you all.

Credit "Chi" via tgcom24

Credit "Chi" via tgcom24


Credit "Chi" via tgcom24

Le ultime news riguardano invece Pippa Middleton fotografata in compagnia di un misterioso ragazzo: "Chi" sostiene che il nuovo boyfriend di Pippa sia una sua vecchia fiamma, tale James Matthews ma il diretto interessato ha smentito dicendo che in questi giorni si trova a Londra. Chi è il nuovo boy della bella Pippa?

The latest news regarding instead Pippa Middleton photographed in the company of a mysterious young man, "Chi," said the new boyfriend of Pippa is an old flame, James Matthews but the guy  has denied saying that these days he is located in London. Who is the new boy of the beautiful Pippa?

Credit "Chi" via .invidia.it


A presto e buon San Valentino a tutti!
See you soon and Happy Valentine's Day!

sabato 2 febbraio 2013

Kate spotted again shopping in London - Kate fotografata mentre faceva shopping in giro per Londra


POST UPDATED: Finalmente! Dopo lunghi giorni di assenza, di news che la davano in giro tra shopping e caffetteria ma nessuna foto, il Sunday Express ha pubblicato dei nuovissimi scatti  che ritraggono la nostra Kate a passeggio per le strade di Londra.

POST UPDATEDFinally! After long days of absence, rumors about her shopping out and about  but no pictures at all, tonight the Sunday Express has published brand new shots that portray our Kate walking the streets of London.

Oggi sono uscite delle nuove foto che ritraggono la duchessa sempre in giro per il suo maternity shopping: questa volta le foto risalgono a martedì 29 Gennaio. (Grazie mille a My Small Obsession)
Today new pictures of the duchess emerged: the pictures has been taken last 29th of 
January and portray Kate while shopping for some maternity clothes. (many thank's to MySmall Obsession)

Source: Simpson/Bushell via Popsugar
La duchessa indossava Temperley London Classic Odele Sheepskin Coat ora in saldo a £1310 e già visto durante le passeggiate nei giardini di Kensington, scarpe "Estee" Kurt Geiger London ora in saldo a £49.00,(Grazie ad Ashley Marie) borsa bauletto Tod's da € 1110 e un ombrello in tinta.


Kate was wearing the £1310 on sale Temperley London Classic Odele Sheepskin Coat , already wore for her stroll in Kensigton Gardens, black pumps "Estee" Kurt Geiger London now on sale £49.00 (Thank's to Ashley Marie) and was carrying her €1110 Tod's Bauletto bag , with a matching umbrella.


Source: Simpson/Bushell via Popsugar

Source: Simpson/Bushell via Popsugar
   
"Estee" Kurt Geiger                                                                                          Tod's Bauletto                      


Il 30 gennaio, la duchessa è stata immortalata mentre faceva shopping in un negozio di stivali nella zona ovest di Londra  con indosso la mantella firmata Zara con cui l'avevamo vista la scorsa settimana da Pret a Manger.
On january 30th, the Duchess was immortalized while shopping at a Boot shop in West London wearing the cape Zara  that we had seen last week at Pret a Manger.


Credit Top Star Pictures via USMagazine

Credit Top Star Pictures via USMagazine
La duchessa è apparsa davvero in ottima forma: viso pieno e colorito stupendo
The duchess appeared in really good shape: full-face and a marvelous skin.

Credit Top Star Pictures via USMagazine

Kate ha scelto di nuovo la mantella Zara per sfidare le rigide temperature di questi giorni ed ha abbinato un paio di skinny jeans scuri, pashmina nera e stivali "Seville" Suede marroni firmati Really Wild Company. Grazie infinite ad Ashley Marie per le foto e l'identificazione e a Anna N. per le foto ed il link.
Kate chose again the Zara cape to challenge the low temperatures of these days and combined it with a pair of skinny dark jeans, black pashmina  and "Seville" Suede Really Wild Company Brown Boots .  Many thanks to Ashley Marie for photos and the identification and Anna N. for photos and links.

Credit Maisie Willis via Instagram


 Zara Checked Print Cape Fall 2010 Collection


Reallywildclothing.co.uk


Ads essere sincera io non vedo alcun pancino ma solo una mantella gonfiata dal vento e voi?
To be honest with you I can't see any bump yet ..just wind blowing underneath the cape. And you?

Buonissima serata a tutti voi.
Have a great evening.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...