lunedì 7 aprile 2014

Alla fine il Tour è iniziato: Kate, William e George sono arrivati a Wellington ecco tutto quello che dovete sapere sul Royal Tour Day 1 - And finally the Tour began: Kate, William and George reached Wellington for Royal Tour Day 1 -


Lo attendevamo da mesi e finalmente il Royal Tour da ben 21 giorni che toccherà la Nuova Zelanda e l'Australia è iniziato.

Non erano trapelate immagini della blindatissima partenza dall'aeroporto di Londra ma finalmente nella serata di ieri abbiamo avuto modo di ammirare l'arrivo in terra australiana dei duchi di Cambridge e del loro piccolo adorabile George. Cosi come suo padre William ben 30 anni fa, anche George ha intrapreso il primissimo Royal Tour della sua vita proprio nella lontanissima e affascinante terra dei canguri e proprio come suo papà, ad appena 8 mesi di vita.

We have been waited for months and finally the Royal Tour that will last 21 days and will reach New Zealand and Australia has begun. 

They were leaked images of  departing from London but finally last night we got to see the arrival on Australian soil of the Dukes of Cambridge and their adorable little George. Just as his father William 32 years ago, George has also embarked on the very first Royal Tour of his own life in the distant and fascinating land of kangaroos and just like his dad, he is only 8 months old.




Nonostante la presenza di uno staff poco numeroso ma preparatissimo (i collaboratori più stretti sono appena sei in tutto tra parrucchiera personale di Kate, segretari privati e portavoce) e della nuova affidabile ed irreprensibile tata spagnola, Maria Teresa Turrion Borrallo, assunta solo un mese fa, il volo di ben 25 ore non dev'essere stato una passeggiata. 
Despite the presence of a trained but not very large staff  (the closest collaborators are just six: Kate's personal hairdresser, private secretaries and spokesmen) and the new reliable and irreproachable Spanish nanny, Maria Teresa Turrion Borrallo, hired just a month ago , the 25 hours flight  must have been ptretty tough.



Dopo la partenza da Londra i reali hanno viaggiato nella prima classe della Qantas Airlines con un biglietto dal costo di circa £6,300 A/R. Dopo lo scalo a Dubai sono finalmente atterrati a Sidney e qui si sono imbarcati nel jet della NZRAF alla volta di Wellington.
After the departure from London the Royals have traveled in the first class of Qantas Airlines with a £6.300 return ticket. After the stopover in Dubai they are finally landed in Sydney and here they boarded the jet of NZRAF for Wellington


The First Class cabin of Qantas Airlains

A questo punto del viaggio sono trapelate le primissime foto dei reali  ed in particolare di Kate con in braccio il piccolo George in tutina blu e di William che come un qualsiasi marito premuroso portava la borsa Longchamp di sua moglie dalla quale affiorava in dolcissimo zainetto a forma di canguro, un regalo del piccolo George.
At this point of the trip leaked the first photos of the Royals and in particular some of Kate holding her little George in blue jumpsuit and William, who like any caring husband, carried the Longchamp bag his wife, from which emerged a sweet shaped kangaroo backpack, a gift for their little George







 Nonostante la stanchezza del volo e il jet lag, i tre sono apparsi in ottima forma.

Appena tre ore dopo è avvenuto invece l'ufficiale inizio del Royal Tour con l'arrivo della famiglia reale al ventosissimo, piovoso e nebbioso aeroporto di Wellington. L'atterraggio è avvenuto con 20 minuti di ritardo proprio a causa delle pessime condizioni meteo.

Despite the fatigue of the flight and the jet lag, the three have appeared in top form. 

Just three hours later there will be of the official start of the Royal Tour with the arrival of the Royal Family to the windy, rainy and foggy Wellington airport. The landing took place with just 20 minutes late due to poor weather conditions.





All'apertura della porta dell'aereo Kate è apparsa raggiante: con in braccio il suo piccolo principe e al fianco di suo marito la duchessa ha colpito tutti con un abito scarlatto firmato Catherine Walker, stilista scomparsa nel 2010 e molto amata anche dalla compianta Lady D e già scelta da Kate per altre importanti occasioni ufficiali come il Royal Tour del 2011
When the door of the plane opened, Kate appeared beaming with her ​​little prince in her arms and the side of her husband, the Duchess wows everyone with a scarlet  Catherine Walker coat dress, a designer passed away in 2010 and also much loved by the late Lady D and by Kate too that had already chosen her creations for some important official occasions like the Royal Tour 2011



Kate in Catherine Walker during the 2011 Canada Tour
Il delizioso cappellino in tinta le dava un tono decisamente retrò molto Jackie Kennedy. Nonostante i consigli della regina di piombare ed allungare gli orli delle gonne, Kate è sta questa volta tradita dal fortissimo vento che le ha sollevato più volte l'abito durante la difficile discesa dalla scaletta dell'aereo.
The lovely matching hat gave her a decidedly retro tone very Jackie Kennedy. Despite the advices of the Queen that rold her to heavy and lengthen the hems of skirts, Kate this time has been betrayed by the strong wind that lifted the dress several times during the difficult descent from the aircraft steps.





Nonostante il vento che le ha sconvolto acconciatura ed abito, la pioggia battente, il tacco 12 e George in braccio, la duchessa è apparsa comunque regale e dolcissima.
Despite the wind that has shocked the fashion hairstyle and dress, the rain, the10 inches heels and George in her arms, the Duchess appeared regal and sweet anyway.





La prima tappa del tour era la Government House dove  Kate and William alloggeranno per i prossimi giorni e dove hanno ricevuto il benvenuto dei leader Maori Lewis Moeau and Hira Hape, e dopo il tradizionale saluto naso contro naso chiamato hongi, la royal couple è stata salutata da 35 guerrieri maori semi-nudi. 
The first leg of the tour was the Government House where Kate and William will stay for the next few days and where they received the welcome of the Maori leader Lewis Moeau and Hira Hape, and after the traditional nose to nose greeting called hongi, the royal couple was greeted 35 Maori warriors semi-naked.






Nel frattempo il piccolo George era stato portato al riparo all'interno della casa ed ha assistito all'evento da una finestra, tra le braccia della sua governate. (ultima finestra in alto a sinistra)
In the meantime, little George was brought to the shelter of the house and witnessed the event from a window, in the arms of her governed. (last window in the upper left)




Quello di oggi è stato solo un primo breve assaggio dei numerosissimi eventi che seguiranno nei prossimi 20 giorni; tra beneficenza, visite a sfondo naturalistico e alla scoperta della cultura locale William e Kate visiteranno ben 12 città e dopo una prima parte del viaggio in Nuova Zelanda, il 16 aprile prossimo si muoveranno alla volta dell'Australia.
What today was only a first brief taste of the many events that follow in the next 20 days; between charities, visits to natural background and the discovery of the local culture William and Kate will visit over 12 cities and after a first part of the trip in New Zealand, on April 16 they will move to the to Australia.



Un viaggio ufficiale ma comunque molto atteso da Kate che ha confessato più volte di essere molto emozionata all'idea di scoprire questi territori a lei ancora completamente sconosciuti.
An official trip but still eagerly awaited by Kate who confessed several times to be very excited to discover these lands still completely unknown to her.



Per quanto riguarda il look della nostra duchessa se per il trasferimento in aeroporto ha indossato l'abito Max Mara già sfoggiato in precedenza e un nuovo paio di scarpe Manolo Blahnik per il tour vero e proprio è apparsa come già detto in un elegante coat dress rosso "Russian Greatcoat" di Catherine Walker (with thanks to My small obsessions)


As for the look of our Duchess at the airport transfer, Kate wore a Max Mara dress already raised previously and a new pair of Manolo Blahnik shoes, while  for the beginning of the Tour, as mentioned before, she chose in the elegant red "Russian Greatcoat" of Catherine Walker  (with thanks to My small obsessions)

 
Catherine Walker  "Russian Greatcoat"


Kate ha accessoriato l'outift con il delizioso cappellino Seaford di Gina Foster da £450, scarpe e pochette Emmy.
Kate accessorized the outift with the lovely  Seaford Gina Foster hat £ 450, shoes and clutch Emmy.



Foto What Kate Wore

Per quanto riguarda i gioielli, di cui si è tanto discusso prima del tour, Kate ha indossato la bellissima spilla Fern Brooch prestatale dalla Regina che a sua volta la ricevette in dono proprio dal popolo neozelandese all'epoca del suo primo viaggio ufficiale nel 1953.
About the jewelry, which has been much discussed before the tour, Kate wore a beautiful Fern Brooch loaned to her by the Queen who received it as a gift from the people of New Zealand right at the time of his first official trip in 1953.



Che ne pensate di questo primo giorno di tour? Io sono molto emozionata e sono davvero felice che sia finalmente iniziato. Domani sarà giorno di riposo per il trio che cercherò di riprendersi dalla fatiche del volo prima di quelle del tour vero e proprio.

 Nei limite dei miei impegni, del mio lavoro, dell'altro mio blog su Maria Antonietta, del libro, delle pagine Facebook, della mia casa, della mia vita in generale ecc ecc cercherò di tenere il blog il più aggiornato possibile quindi la sera passate da questa parti ok?

A presto e buon tour a tutti!

What do you think of this first day of the tour? I am very excited and I'm really glad it's finally started. Tomorrow will be a day of rest for the trio who will try to recover from the fatigue of the flight prior to the tour itself. 

In the limit of my commitments, my work, my other blog about Marie Antoinette, the book, Facebook pages, my home, my life in general etc etc. I will try to keep the blog updated as much as possible so the evening passed parties to this ok? 

See you soon and good tour to everyone!

Foto source: Dailymail, Telegraph, Tumblr, Catherine Walker

6 commenti:

  1. Risposte
    1. Grazie mille Katie! Hai visto il nuovo post col piccolo George!? Dolcissimo :-)
      Grazie mille

      Elimina
    2. Si l'ho visto! E' adorabile, con quelle guanciotte!! E' stato bello vedere Kate nel suo ruolo di madre, molto dolce :)

      Elimina
  2. Ciao Alice!! Kate e' perfetta in stile Jackie, con quel tocco di spontaneita' e allegria che la first lady non aveva...!!

    RispondiElimina
  3. In piu', aggiungo, e' davvero pazzesca a fronteggiare la scaletta di un aereo, resa viscida dalla pioggia, su tacco 12 e con bebe' in braccio!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Io sarei caduta sicuro in mondo visione...sicuro! :-D

      Elimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...