domenica 20 aprile 2014

Royal Tour Australiano: un week-end pasquale davvero pieno per William, Kate e George - Australian Royal Tour: a very busy Easter week -end for William, Kate and George


Buonasera a tutti e innanzitutto Buona Pasqua. Così come immagino molto di voi anch'io sono stata sommersa da un turbinio di cene, pranzi e uova di cioccolato ma con un occhio ho continuato ovviamente a seguire il tour australiano della nostra Famiglia preferita. Si perchè nonostante le feste il tour è continuato a pieno ritmo e i due giorni appena trascorsi sono stati, a mio modesto avvisto i più belli di tutto il tour...almeno finora.
Good evening everyone, and first of all a Happy Easter. So as, I can imagine a lot of you, I was overwhelmed by a flurry of dinners, lunches and chocolate eggs but with an eye of course I continued to follow the Australian tour of our favorite family. Yes, because despite the festivities, the tour continued and the two past days have been, in my humble opinion, the most beautiful of the whole tour ... at least so far.


Outfit magnifici, bellissime location e dolcissime foto del piccolo George li hanno resi davvero speciali.
Ma iniziamo dal principio cioè dalla giornata di ieri.
Amazing outfits, beautiful locations and very sweet photo of little George have made this two days really special. 
But let's start from the beginning:  from yesterday morning.




Il giorno 4 del Tour Australiano è iniziato con l'arrivo della coppia nel Queensland. William e Kate hanno visitato la Royal Australian Air Force Base di Amberley
Day 4 of the Australian Tour  began with the arrival of the couple in Queensland. William and Kate visited the Royal Australian Air Force Base of Amberley.





Qui William ha ispezionato la guardia ed è poi salito a bordo di uno degli aerei. Kate ha voluto a tutti i costi salire a bordo e quando William le ha chiesto di sedersi dietro Kate non ha voluto sentire ragioni ed ha preso il posto di comando.
Here William made an inspection of the guard  and then climbed aboard one of the aircrafts. Kate wanted at all costs to get on board and when William asked her to sit behind Kate did not want to listen to reason, and took the front seat.





In molti, tra cui il royal correspondent Richard Palmer hanno notato come in questo tour Kate abbia preso molta più fiducia in se stessa e sia molto più indipendente da William rispetto ai primi anni di matrimonio.
Many people, including the royal correspondent Richard Palmer noted on this tour as Kate took a lot more confidence in herself and is much more independent from William since the early years of marriage.






Dopo la visita alla base la coppia è stata ricevuta dal Governatore del Queensland ed ha partecipato ad un ricevimento presso il Brisbane City Centre.
After visiting the base of the couple was received by the Governor of Queensland and attended a reception at the Brisbane City Centre.


L'abito scelto da Kate per questa visita è stato uno dei miei preferiti sfoggiati sinora: il Lasa Poppy Print Dressdi  L.K. Bennett da £245 era davvero perfetto. Kate lo ha abbinato ad una nuova clutch, la  Odeion Bag del brand locale Oroton e ad un paio di decollete McQueen in suede.
The dress Kate chose for this visit was one of my favorites so far shown off: the Lasa Poppy Print Dress L.K. Bennett  from £ 245 It was a perfect choise. Kate has combined with a new  Odeion Bag clutch, from the local Oroton brand and a pair of McQueen suede pumps .




In serata si è svolto un piacevole fuori programma, la coppia, in compagnia di alcuni membri dello staff si è recata in via del tutto ufficiosa ad assistere ad una partita di rugby. Look e atmosfera rilassata, chiacchiere, coccole e persino una pinta di birra hanno completato il quadretto di una coppia che finalmente ha potuto godere di una serata lontana dagli impegni ufficiali e dal loro piccolo George. Immagino ne avessero bisogno dopo gli innumerevoli eventi formali di questo lunghissimo Royal Tour. 
In the evening there was a nice out of the program, the couple, accompanied by some staff members, attend a totally unofficial rugby match. Easy look and relaxed atmosphere, chats, cuddle and even a pint of beer have completed the picture of a couple that has finally been able to enjoy an evening away from the official engagements and their baby George. I guess they needed it after countless official engagements of this long Royal Tour









Oggi, giornata di Pasqua, gli impegni sono ricominciati. In mattinata William e Kate hanno assistito alla messa presso la St Andrew's Cathedral del Sydney City Centre. Devo dire che l'outfit sfoggiato da Kate era a dir poco perfetto: il colore e il taglio sia dell'abito e del cappotto Alexander McQueen, sia del cappellino Jane Taylor erano davvero regali e magnifici...chapeau!
Today, the Easter day, the official engagements  started again. In the morning William and Kate attended the morning Easter Service at the St Andrew's Cathedral of Sydney's City Centre. I have to say that the outfit worn by Kate was nothing short of perfect: the color and the cut iof the Alexander McQueen gown and coat, and also the Jane Taylor's hat were truly regal and magnificent ... chapeau!


 







Dopo la messa e la firma della Bibbia che tutti i sovrani inglesi in visita sin dai tempi di Edoardo VIII nel 1920 hanno firmato, William e Kate sono partiti alla volta del Taronga Zoo, lo zoo della città di Sydney.
After the Service, and the signature of the Bible that all British Monarchs in visit in Australia since the time of Edward VIII in 1920 signed, William and Kate left fot the visit of  the Taronga Zoo, the Sydney City Zoo.





Una visita molto attesa poichè il programma prevedeva anche la presenza del piccolo George: vera star di questo Royal Tour. 
A much-anticipated visit since the program also included the presence of little George: the real star of this Royal Tour



Le immagini di questa visita sono a mio avviso le più dolci di tutto il tour: voi che ne dite?
The images of this visit are in my opinion the sweetest of all the tour: what do you think?










Per la visita Kate ha indossato un abito già visto durante la visita alle Solomon Island del 2012: un abito di pizzo giallo crema non ancora identificato abbinato, come allora, alle zeppe Minx di Stuart Weitzman.
For the visit Kate wore a dress already seen during a visit to the Solomon Island in 2012: a yellow cream lace dress as yet unidentified and matched, as then, to the Stuart Weitzman Minx wedges.


Infine in serata i tre sono stati fotografati al rientro presso l'aeroporto di Canberra: Kate indossava un abito già visto durante le Olimpiadi del 2012. Il tubino azzurro firmato Stella McCartney abbinato a decollete blu.
Finally, in the evening the three were photographed returning from the Canberra airport: Kate wore a dress already seen during the 2012 Olympics. The blue Stella McCartney sheath dress paired with blue navy pumps









Domani giornata di riposo per i Cambridge...e anche per noi :-)
Buona Pasqua a tutti: ci vediamo Martedì!

Tomorrow a day of rest for the Cambridges ... and for us too :-) 
Happy Easter to you all: I'll see you Tuesday!

Foto Source: Zimbio, Dailymail

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...